2010年3月10日 星期三

近況 0310 2010

好一陣子沒有用中文上網,久到用中文那部分的自己都快不見了。

前一陣子跟室友有些不愉快,好像來英國8個月以後,終於感受到和英國人相處的文化衝擊,見識到傳說中英國人個性陰鬱、愛爭辯、愛說髒話、又難相處的一面。事情是這樣的:

2月時瑪小姐與家人(二人與一隻狗)約定好來探望她、我也邀請了我的朋友三人來吃火鍋,很不巧地剛好在同一個週末,也就是上週末。瑪小姐比我早訂下了這個約,所以她們認為我的約應該要改天。

於是大概兩週前,我跟瑪小姐有過一番討論,大致如下:
我:『可是我沒辦法改天,這是我朋友在英國的最後一個週末。』
英國小姐:『那大家要怎麼睡?』
我:『你之前提到妳妹妹跟你睡、你媽要睡客廳、那麼我朋友可以睡客房跟我房間。』
英國小姐:『可是我媽晚上需要好好休息,因為她隔天要開車回威爾斯。』
我:『我只是邀請3個朋友來晚餐,我們不會party到很晚。而妳們會出門血拼,晚餐也會出去吃。所以應該沒問題吧?』

英國小姐說了什麼我已經忘了,於是遲鈍的我就自以為一切問題都解決了,歡喜地期待火鍋會的到來。

接著我們就收到來自辦公室主管的一封email,大意是,她需要所有訪客的明細,且每次只能有一組客人來訪。既然瑪小姐有約在先,我的朋友應該改期,否則對大家都不公平。口氣跟我們家英國小姐如出一轍。

我當時真的氣到,覺得被英國人陰了。我是理虧沒錯,但也不用到背地裡跟主管告狀的程度吧!這些人的邏輯是同一種,講究公平到不近人情,你以為溝通表達需求完就沒事了,到頭來他們要的還是公平。我還傻乎乎地活在從前bungalow時代,大家都是外國人禮尚往來的邏輯當中:這麼大一間房子開轟趴綽綽有餘,招待5個客人睡一晚?那有什麼問題呢!

但現在遊戲規則已經大不相同了。

於是我改期到禮拜天。然後台灣人都不能來。然後火鍋就流會了。

fair真的是一個很深奧的字。

後記:在麥當勞寫這篇到一半的時候,發覺有人一直在用紙屑丟我,是幾個青少年。我覺得我應該要學習英國人不害怕衝突的精神,不該總是一味忍讓,所以就走過去裝兇狠說:『你有什麼問題嗎?』 他們只是一直笑,然後其中一個說:『不是我。』天底下的小孩真的都如出一轍。於是我說:『不要再丟我紙屑了!』然後就走回來繼續寫。但他們還是繼續在丟,我真的生氣了,於是站起來大吼出本人人生第一次之『為什麼你們不快滾蛋?!(why don't you just fxxk off)』

最恐怖的是,大家的反應是大笑,包括其他不相干的人。那一瞬間我真的覺得很恐怖,可以感受到一種集體的敵意,針對我的膚色和人種。在這裡8個多月,第一次貨真價實感受到所謂的種族歧視。小渾蛋們真的走了,而我也再也待不下去。

這件事發生在當我寫到『被英國人陰了』的時候,我想可能宇宙之中真的有某種同時性吧。所以我也不是很有心情寫結尾了。

是以為記。

2 則留言:

劉小良/ Chun-liang Liu 提到...

....真他媽的討厭

Chen, Hui-Ying 提到...

乖乖... :)
我是半夜起床睡不著的小小小